-
1 terme générique
вышестоящий дескриптор
широкий дескриптор
Дескриптор, обозначающий либо родовое понятие, либо целое по отношению к данному дескриптору, обозначающему часть этого целого.
[ГОСТ 7.74-96]Тематики
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terme générique
-
2 terme générique
-
3 Terme générique
сущ.ГОСТ. вышестоящий дескриптор, широкий дескриптор (Дескриптор, обозначающий либо родовое понятие, либо целое по отношению к данному дескриптору, обозначающему часть этого целого) -
4 terme générique
сущ.выч. родовой терм -
5 Terme collectif, terme générique-partitif, terme général-partitif
сущ.ГОСТ. объединяющий дескриптор (Вышестоящий дескриптор, обозначающий целое в отношении часть — целое)Французско-русский универсальный словарь > Terme collectif, terme générique-partitif, terme général-partitif
-
6 terme
m1) срокaccorder terme et délai — предоставлять отсрочку платежа;
à court terme — краткосрочный (в области банковских кредитов, как правило, менее 2 лет);
dévancer le terme — произвести досрочное исполнение;
à terme — срочный; "на срок" (о сделках, финансовых операциях); на определённый срок; с отсрочкой исполнения ( об обязательствах);
à terme échu — по истечении обусловленного периода (напр. при найме с ежемесячной оплатой — по истечении каждого месяца)
4) термин; словоaux termes de l'article... — в соответствии со статьёй
5) трёхмесячный срок найма квартиры; квартирная плата за три месяца•- terme certain et connu- terme certain
- terme certain mais inconnu
- terme conventionnel
- terme de contrat
- terme convenu
- court terme
- terme du délai
- terme de droit
- terme d'échéance
- terme échu
- terme exprès
- terme extinctif
- terme final
- terme générique
- terme de grace
- terme incertain
- terme initial
- terme intermédiaire
- terme judiciaire
- terme légal
- terme de liquidation
- terme de livraison
- premier terme
- terme de protection
- terme résolutif
- terme en retard
- terme de rigueur
- terme suspensif
- terme tacite
- terme second -
7 générique
adj. родово́й;un terme générique — родово́е назва́ниеun caractère générique — родово́й хара́ктер;
■ m загла́вные ти́тры ◄-'ов► pl.; ша́пка [кинофи́льма]! -
8 terme specifique-générique
видовой дескриптор
Нижестоящий дескриптор, обозначающий видовое понятие.
[ГОСТ 7.74-96]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terme specifique-générique
-
9 terme général-générique
родовой дескриптор
Вышестоящий дескриптор, обозначающий родовое понятие.
[ГОСТ 7.74-96]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > terme général-générique
-
10 Terme général-générique
сущ.ГОСТ. родовой дескриптор (Вышестоящий дескриптор, обозначающий родовое понятие)Французско-русский универсальный словарь > Terme général-générique
-
11 Terme spécifique générique
сущ.ГОСТ. видовой дескриптор (Нижестоящий дескриптор, обозначающий видовое понятие)Французско-русский универсальный словарь > Terme spécifique générique
-
12 chat
mon petit chat [— мой] ко́тик; le Chat botté — Кот в сапога́х; faire ses chats — коти́ться/о=; jouer à chat perché — игра́ть/сыгра́ть, по= restr. в ко́шки-мы́шки; ● la nuit tous les chats sont gris — но́чью псе ко́шки се́ры prov.; à bon chat bon rat — нашла́ коса́ на ка́мень prov.; chat échaudé craint l'eau froide — обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду prov.; il n'y a pas de quoi fouetter un chat — э́то пустяки́; avoir d'autres chats à fouetter — име́ть n без э́того мно́го дел; avoir un chat dans la gorge — охри́пнуть pf.; quand le chat n'est pas là, les souris dansent — без кота́ мыша́м ма́сленица prov.; il ne faut pas éveiller le chat qui dort — не буди́ ли́ха, пока́ ли́хо спит prov.; pas un chat [— нет] ни души́ neutre; acheter (vendre) chat en poche — купи́ть (прода́ть) pf. кота́ в мешке́; écrire comme un chat — писа́ть ipf. ↑неразбо́рчиво <как ку́рица ла́пой>chat de gouttière — проста́я ко́шка;
-
13 cheval
1. ло́шадь ◄G pl. -ей, pl. -дьми et -дя́ми► f (terme générique) (dim. лоша́дка, ◄о►); конь ◄-я, pl. ко-, ней► (mâle, milit. ou poét.);cheval de bât (de somme) — вьючна́я (ломова́я) ло́шадь; cheval de flèche — коренни́к; seller un cheval — седла́ть/о= ло́шадь; cheval de course — бегова́я ло́шадь; une course de chevaux — ко́нные состяза́ния, бега́; faire du cheval — ката́ться/по= restr. верхо́м; cheval de bataillecheval de selle (de trait) — верхова́я (упряжна́я) ло́шадь;
1) боево́й конь2) fig. люби́мая те́ма, конёк 3) fig. гла́вный аргуме́нт (argument);monter sur un cheval — сади́ться/сесть на ло́шадь <на коня́>; lancer son cheval au galop — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь <коня́> гало́пом <в гало́п>; donner de l'éperon à son cheval — шпо́рить/при= ло́шадь <коня́>; le cheval hennit (se cabre, trotte, galope) — ло́шадь < конь> ржёт (встаёт на дыбы́, идёт ры́сью, идёт гало́пом) ║ cheval d'arçons — гимнасти́ческий конь; chevaux de bois — карусе́ль; cheval de Troie — троя́нский конь; homme de cheval — нае́здник; ● cheval fondu — чехарда́; cheval de frise — рога́тка; cheval de retouratteler (dételer) les chevaux — запряга́ть/ запря́чь (распряга́ть/распря́чь) лошаде́й;
1) рецидиви́ст (criminel)2) престаре́лая коке́тка 3) прожжённый поли́тикан (politicien);remède de cheval — лошади́ная до́за [лека́рства], сильноде́йствующее лека́рство; monter sur ses grands chevaux — за носи́ться ipf., ва́жничать/за=; il n'est si bon cheval qui ne bronche — конь о четырёх нога́х, да спотыка́ется prov.; à cheval donné on ne regarde pas la dent — дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят prov.;fièvre de cheval — си́льная лихора́дка;
à cheval верхо́м;aller à cheval — е́хать/по= inch. déterm. ∫ [верхо́м] на ло́шади, на коне́ <верхо́м>; monter à cheval — сади́ться [верхо́м] на ло́шадь <на коня́>, сади́ться верхо́м; е́здить ipf. indét. верхо́м (en général) ║ être à cheval sur une route milit. — перере́зать <оседла́ть> pf. доро́гу; être à cheval sur le règlement — стро́го приде́рживаться ipf. распоря́дка; être à cheval sur les principes — упо́рно приде́рживаться свои́х при́нциповêtre à cheval — сиде́ть ipf. верхо́м;
2. (viande) кони́на;un bifteck de cheval — бифште́кс из кони́ны
3. (cheval-vapeur) лошади́ная си́ла;║ une 5- chevaux — маши́на в пять лошади́ных силun moteur de 100 chevaux — мото́р в сто лошади́ных сил
-
14 porc
m1. свинья́ ◄pl. сви-, -ней, -'ньям► (terme générique) (dim. сви́нка ◄о►); бо́ров (mâle);un élevage de porcs — свиново́дческая фе́рма, свинофе́рма; le grognement d'un porc — хрю́канье [сви́ньи]; il est sale comme un porc — он весь [изма́зался] it — гря́зи, как свинья́; c'est un vrai porc — э́то настоя́щая свинья́; les soies du porc — свина́я щети́на; une valise en peau de porc — чемода́н [из] свино́й ко́жиl'élevage des porcs — свиново́дство;
2. (viande):une côtelette de porc — свина́я отбивна́я: un saucisson pur porc — свина́я колбаса́; du porc salé (frais) — солёная свини́на, солони́на (па́рная свини́на)du porc, de la viande de porc — свини́на;
См. также в других словарях:
générique — 1. générique [ ʒenerik ] adj. • 1548; lat. genus, eris→ genre 1 ♦ Didact. Qui appartient à la compréhension logique du genre (opposé à spécifique). Caractère générique. Qui désigne un genre entier. Terme générique. ⇒ hyperonyme. Voie est le nom… … Encyclopédie Universelle
GÉNÉRIQUE — adj. des deux genres T. didactique. Qui appartient au genre. Terme générique. Nom générique. Différence générique. Caractères génériques … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÉNÉRIQUE — adj. des deux genres T. didactique Qui appartient à un genre. Terme générique. Nom générique. Différence générique. Caractères génériques … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
générique — (jé né ri k ) adj. Qui appartient au genre. Terme générique. Caractères génériques Noms génériques. • Vous ne prouvez rien contre moi en disant que l unité de toutes les perfections qui sont en Dieu est formée de la même façon que l unité… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
generique — Generique. adj. de tout genre. Qui appartient au genre. La difference generique. Terme de Logique … Dictionnaire de l'Académie française
Générique (médicament) — Médicament générique Pour les articles homonymes, voir Générique. Un médicament générique est un médicament identique ou équivalent à celui d une marque (appelé médicament princeps), mais produit et vendu sous sa dénomination commune… … Wikipédia en Français
Usage du terme aztèque — Aztèque est un terme d origine mésoaméricaine, dérivé du nahuatl, et dont la définition actuelle, qui reste variable et controversée parmi les spécialistes de la Mésoamérique, date de l époque coloniale du Mexique. Sommaire 1 Évolution historique … Wikipédia en Français
Liste De Terme En Médecine Commençant Par M — Médecine Sciences fondamentales Anatomie Physiologie Embryologie Histologie Génétique … Wikipédia en Français
Liste de terme en medecine commencant par M — Liste de terme en médecine commençant par M Médecine Sciences fondamentales Anatomie Physiologie Embryologie Histologie Génétique … Wikipédia en Français
Liste de terme en médecine commençant par M — Médecine Sciences fondamentales Anatomie Physiologie Embryologie Histologie Génétique … Wikipédia en Français
Liste de terme en médecine commençant par m — Médecine Sciences fondamentales Anatomie Physiologie Embryologie Histologie Génétique … Wikipédia en Français